• Журнал «Делопроизводство и документооборот на предприятии» апрель 2014
  • Рубрика Оформление документов

Ошибки в деловых текстах: внимание, заимствования!

  • 0 комментариев
  • 67 просмотров
Полистать демо-версию печатного журнала
Ошибок в написании заимствованных из иностранных языков слов у нас встречается достаточно. И это не удивительно, ведь традиционные правила русского языка здесь «не работают». В статье вы найдете некоторую систематизацию слов (когда нужна удвоенная согласная, а когда – нет; когда необходим дефис; какую гласную – «е» или «э» – выбрать и др.). Но основную ценность в ситуации «отсутствия правил», скорее, представляет сама подборка часто употребляемых в деловых текстах «сложных» для правописания слов. Некоторые слова имеют несколько допустимых вариантов написания. Отдельно прокомментируем слово «Интернет» и его производные. О корректности употребления распространенных заимствований мы тоже поговорим.


Заимствование слов – живой и естественный процесс для любого языка, что не стало исключением и для русского. Этот процесс активизировался с конца XX века, когда в связи с развитием науки и техники в язык хлынул мощный поток специальных слов, терминов и выражений.

Иноязычные слова, несомненно, обогащают наш язык. Другое дело, что их употребление и написание порой вызывают определенные трудности. Об этом мы и поговорим.

Особенности правописания

Ошибок в написании заимствованных слов немало, ведь традиционные правила правописания (те, что годятся для русскоязычных слов) здесь «не работают»: безударные гласные не проверишь ударением, то и дело встречаются удвоенные согласные и т.д. А есть еще и варианты в написании. Как тут быть? Попробуем разобраться. Надеюсь, сравнительные таблицы, которые появятся по ходу статьи, помогут вам и не раз выступят в качестве подсказки.

Одна согласная или две?

В заимствованных словах очень часто удваиваются самые разные согласные буквы. Но много слов и с одной согласной. См. Пример 1.

Пример 1
СвернутьПоказать

Каждый пишет, как он слышит

Но проблема в том, что не все иноязычные слова так легко разбить по определенным группам. Понятие нормы в последнее время в языке размывается, что отражается даже во многих современных словарях, которые зачастую приводят несколько вариантов слов. И это касается не только удвоенных согласных, но и вариантов в написании гласных «е» / «э» и наличия или отсутствия дефиса. См. Пример 2.

Таким образом, для сравнительно недавно заимствованных слов общепринятой нормы их записи не существует. И словари тут вряд ли помогут. В таком случае можно посоветовать выбрать какое-то одно определенное написание и придерживаться его в ходе составления документов.

Отдельно приведем примеры слов, у которых хотя и есть еще многовариантность написания, но все же начал преобладать какой-то один вариант, поэтому большинство людей начинает считать его единственно верным. Продемонстрируем это на словах с преобладанием удвоенной или одиночной согласной (см. Пример 31).

Вы видите 20% этой статьи, чтобы читать всё


на
Электронная подписка за 8400 руб. Печатная версия за YYY руб.
за 300 руб.


Закрыть
Закрыть

  • Отправить
Закрыть

Подписка


на журналы

Вниманию тех, кто оформил подписку через ООО «Межрегиональное агентство подписки» (ООО «МАП»): важная информация для вас размещена здесь.

Все поля обязательны.
Закрыть

Задать вопрос для интервью
  • Отправить
9 Мая – Всероссийский праздник День победы.