• Журнал «Налоговый учет для бухгалтера» июль 2017
  • Рубрика Личный опыт

Особенности работы с партнерами из Республики Корея

  • Рейтинг 3.5
  • 1 комментарий
  • 332 просмотра
Полистать демо-версию печатного журнала
Международный деловой язык общения единообразен во всем мире. Однако у каждой страны есть свои особенности. У стран Восточной Азии он довольно сильно отличается от европейского. Об особенностях работы в компании в Республике Корея, а также как взаимодействовать с партнерами из этой страны нам рассказала сотрудница Торгового отдела при посольстве Республики Корея в Москве (KOTRA) Варвара Платонова.


Какой стиль управления в южнокорейских компаниях? Каковы взаимоотношения в рабочих коллективах? Как иерархичность сказывается на офисной жизни? Как проходят переговоры и переписка с южнокорейскими партнерами? Чего следует ожидать представителю российской компании, отправляющемуся в Республику Корея на деловые переговоры? О менталитете жителей Страны утренней свежести наш журнал поговорил с сотрудником торгового отдела при посольстве Республики Корея в Москве (KOTRA) Варварой Платоновой1.


– Международный деловой язык общения единообразен во всем мире. Однако у каждой страны есть свои особенности. Опишите, пожалуйста, в нескольких словах южнокорейские особенности? Что отличает их от других, например российских, бизнесменов?

– Современную Республику Корея можно описать таким словом – «ппали» (от корейского быстро – быстро). Корейцы постоянно в спешке, им надо все делать быстро и качественно. Также и с бизнесом. Они не любят растягивать время и долго думать, предпочитают быстро и эффективно принимать решения. Профессионалы своего дела. Об особенностях можно рассказывать много, но однозначно могу сказать, что с корейцами работать очень приятно.

– Не секрет, что работники стран Восточной Азии считаются одними из самых трудолюбивых. В чем это выражается?

– Определенно да. Южнокорейцы – трудолюбивый народ, и этому стоит у них поучиться. В чем причина? Пожалуй, в том, что в Республике Корея народ учится всю жизнь. Начиная с ранних лет дети ходят по репетиторам, чтобы поступить в престижную старшую школу, потом сдать государственный экзамен и поступить в один из SKY-университетов (подобие Лиги Плюща2). SKY они называются от первых букв трех топ-университетов. Говорят, что если поступишь в один из них, то будешь на «седьмом небе от счастья». Казалось бы, пора уже заканчивать учиться и сосредоточиться на своем направлении после университета, но нет. В стране для того, чтобы поступить на хорошую работу, мало окончить университет. Необходимо сдать экзамены для поступления на работу, получить огромное количество рекомендаций и сертификатов, чтобы быть конкурентоспособным на рынке труда. Ведь сегодня в Республике Корея рекордно высок процент среди безработной молодежи – 11,2 % по состоянию на апрель 2017 года. В то же время старшее поколение не торопится покидать рабочие места, тем самым не давая ход молодым. Поэтому в такой конкурентной среде сложно лениться и не развиваться.

– Какова продолжительность рабочего дня в Республике Корея у офисных сотрудников? Говорят, что он значительно дольше классического девятичасового дня (включая время обеда)?

– Тут не поспоришь – рабочий день в республике является одним их самых продолжительных. Официально, конечно, он начинается в 9:00 утра и заканчивается в 18:00 часов вечера, но всегда все работники задерживаются. Есть даже негласное правило – не покидать офис, если твой руководитель еще работает. Но в целом должна сказать, что тенденция меняется. Однако все еще есть компании, где сотрудники работают даже в субботу до обеда, хотя таких и не много.

– По словам моих знакомых корейцев, в Республике Корея очень короткие отпуска и если работник планирует взять продолжительный отпуск, то ему приходится увольняться, поскольку не принято отдыхать больше нескольких дней в году. Какова продолжительность оплачиваемого отпуска в Корее?

– Обычно это 15 рабочих дней отпуска в год, 5–7 дней из которых надо отгулять обязательно в августе – в сезон отпусков, когда наблюдается низкая бизнес-активность. В некоторых крупных компаниях работодатель предоставляет право «одного дня» – сотрудник может раз в месяц взять один выходной день и заняться своими делами. За выслугу лет сотрудникам также прибавляется по одному дню к отпускным за каждые два года. Обычно в южнокорейских компаниях сотрудники не покидают рабочее место более чем на одну неделю, иначе это приведет к хаосу на рабочем месте, в отделе и среди сотрудников.

– Варвара, расскажите подробнее про трудовые взаимоотношения в коллективах. Ведь корейское общество очень традиционное, не случайно там есть специальное уважительное обращение к старшим коллегам по работе – «сонбэ» (от корейского сонбэ). Насколько важно это в международных компаниях? Ждут ли они подобного почтительного отношения от российских коллег или больше склонны к международному стилю общения (возможно, это зависит от конкретной организации и стиля управления)?

– Отношения в коллективе крайне интересны, ведь в нем присутствует та самая иерархия корейского общества. В чем она заключается? Первое – когда тебя принимают на работу, то для работодателя крайне важно, откуда ты приехал и какой университет окончил. Если вы с вашим будущим начальником с одних краев или учились на одном факультете, то в большинстве случаев вам автоматически обеспечено хорошее отношение. В корейском обществе принято поддерживать земляков и выпускников одного с вами университета. Второе – если в российской компании разница между менеджером и младшим менеджером невелика, то в Республике Корея это совершенно разные «касты» сотрудников. Ведь в основе всего лежит строгая иерархичность. Там она присутствует по рангу и возрасту. Они даже в обычной беседе (не только между коллегами, но и просто знакомыми) прибавляют к фамилиям должность, тем самым, во-первых, выказывая уважение заслугам того, к кому обращаются, а во-вторых, обозначая, что господин Ли – не просто господин Ли, а менеджер Ли. И это совсем не одно и то же.

Также в южнокорейских компаниях присутствует иерархия не только в департаментах, но и в их отделах, командах, группах. Насколько я знаю, молодые сотрудники очень страдают от этого. Несколько друзей мне жаловались, что сложно нормально работать, поскольку испытывают огромное давление от старших коллег. Особенно если они на низкой должности и старшие сотрудники постоянно их этим понукают, поручая элементарные задания, уничижающие их потенциал. Конечно, много зависит от человека и того, как он может влиться в коллектив, не поддаваясь своеобразной дедовщине старших коллег. Что касается общения с российскими коллегами и принятия других бизнес-культур, то в Корее – стране с экспортно ориентированной экономикой – давно уже проводятся тренинги, рассказывающие об особенностях иностранных бизнес-культур. Хотя строгая иерархичность внутри корейского общества в какой-то мере все-таки накладывает отпечаток на повседневную жизнь и международные деловые контакты.

– Какой стиль управления в южнокорейских компаниях? Авторитарный или более демократичный? Каковы взаимоотношения в коллективе в кризисных ситуациях? Приняты ли там публичные выговоры, или, напротив, это делается за «закрытыми дверями»? Как решаются вопросы агрессии или недопонимания?

– Опять же, все зависит от компании и во многом от того, где руководитель получал образование. Если в европейских странах или США, то свойственен более демократичный стиль управления. Крупные компании, безусловно, предпочитают именно его. В то же время средний и малый бизнес – более традиционны. Если находится виновный сотрудник, допустивший ошибку, то его вызывают в офис и не публично обсуждают проблему. Однако многое зависит от степени оплошности и должности совершившего ее сотрудника. Если говорить в целом, то конфликтные ситуации не принято обсуждать в открытую. Обычно все решается между конфликтующими, но, сами понимаете, сплетни есть в любом коллективе, от этого никуда не деться.

– Вы сказали про тренинги по взаимоотношениям с иностранными коллегами, а популярны ли курсы повышения квалификации?

– Тренинги обязательны вне зависимости от позиции и компании. Обычно при выставлении ежеквартальных оценок за работу сотрудника образовательные курсы, пройденные в рамках специальности работы, засчитываются в пользу работника, и, соответственно, влияют на премию. Но, как я говорила ранее, южнокорейцы постоянно учатся, посещают курсы повышения квалификации как по рабочим вопросам, так и вне работы.

– Заинтересованы ли работодатели в повышении квалификации собственных специалистов (устраивают тренинги, отправляют на обучение, как это делается часто в России) или предпочитают брать новых сотрудников, например на руководящие позиции, со стороны?

– Конечно, лучше развивать своего работника, чем стороннего. Для этого такие крупные компании, к примеру, как Hyundai или Samsung, отправляют на работу в представительство компании в другой стране на пару лет, чтобы менеджер набрался опыта и мог дальше расти по карьерной лестнице. Знаю, что в офисе компании Samsung в Москве даже нанимают преподавателей английского языка для обучения сотрудников, устраивают выездные встречи, а российских сотрудников отправляют на стажировки в главный офис в Сеуле.

– Если говорить об отличительных традициях Республики Кореи, то действительно ли в стране очень распространены «корпоративы», когда после долгого рабочего дня сотрудники отдела собираются и вместе идут ужинать? Как вообще с праздниками в офисе? Практикуются ли они так же, как и в России? На Новый год или другие значимые праздники?

– Да! Это вообще отдельная тема. Я как-то попала на такой праздник, потом долго отходила от такой чудесной традиции. Расскажу вам, как это происходит, исходя из своего опыта. Эта традиция носит еженедельный характер. В пятницу или любой другой день недели команда идет в ресторан. Сначала все едят, пьют пиво или соджу (корейский вариант 15-градусной водки), обсуждают текущие дела, произносят тосты. Кстати, я была очень удивлена, думала, что тосты – это исключительно русская традиция. После того как обо всем наговорились, наелись и на душе стало хорошо, все дружно идут в норебан, он же караоке. Снимают отдельный зал и поют. Вообще, у корейцев отличный слух и голос, я была приятно удивлена. Меня попросили спеть «Миллион алых роз», потому что именно с этой песни в Республике Корея у многих началось знакомство с нашей страной. Пока я пела на русском, они мне подпевали на корейском – у них, как выяснилось, есть свой аналог этой песни! После того как мы напелись и натанцевались, никто не разошелся, все пошли в кафе. Все еще раз подкрепились, было уже около 04:00 утра. Я была без сил, корейцы тоже еле держались на ногах. Наконец все разъехались по домам. Хорошо, что жила я поблизости, в то время как некоторым коллегам нужно было ехать на другой конец Сеула. А кто-то вообще жил в пригороде! Мне так и не удалось поспать, ведь к 09:00 утра нужно было быть на работе. Когда приехала в офис, думала, все будут, как и я, с мешками под глазами, бледными и малоподвижными, но меня ждал сюрприз: все были бодрыми и активными. Причем с недоумением смотрели на меня и приговаривали: «Варя, ты же русская! Взбодрись!»

Вообще в Корее считается, что люди сближаются только тогда, когда вместе пьют. После этой вечеринки я заметила, что ко мне начали относиться лучше, чаще звали на такие мероприятия, а отказывать начальству нельзя – признак неуважения. Но так как я иностранка, мне всегда делали на это скидку.

Что касается празднования Нового года, в Республике Корея он отмечается по лунному календарю в течение двух недель, все офисы закрыты, никто не работает. В крупных городах проходят празднования. Как правило, в дни лунного Нового года южнокорейские семьи надевают традиционную одежду – ханбок – встречаются с родственниками и поздравляют их. Детям дают конверты с деньгами. Обычно лунный Новый год приходится на конец января – февраль.

– Какие другие крупные праздники Вы можете отметить?

– Поскольку в стране преимущественно исповедуют католицизм, то Рождество в декабре они празднуют, как и любая другая католическая страна, в этот день никто не работает. Еще есть праздник – своего рода День Благодарения, он же Чусок (от корейского ) – праздник сбора урожая и поминовения усопших, отмечают его обычно в середине сентября. На праздник собирается вся семья, готовят закуски, самая основная – пирожки сонпхён, изготовленные из рисового теста в форме полумесяца. В этот день никто не работает, так же как в предшествующий – чтобы семья успела приготовить еду к столу, ибо пустой стол в день сбора урожая недопустим, так же как и в последующий.

– Компания, которую Вы представляете, – КОТРА – некоммерческая организация, созданная корейским правительством с целью содействия развитию торговли между Кореей и другими странами. Поэтому Вам должно быть хорошо известно, к чему быть готовым представителю российской компании, отправляющемуся в Республику Корея на деловые переговоры. Дайте несколько советов.

– С этим вопросом Вы по адресу, так как организация, в которой я работаю, как раз отправляет российских бизнесменов в Корею. И, как показывает практика, они не всегда готовы к этим «особенностям». Думаю, то, что я расскажу, будет полезно Вашим читателям.

Первое, на что обращают внимание в Корее – будь то переговоры, поход в кино, встреча с друзьями, – это ваш внешний вид. В Республике Корея встречают и провожают по одежке и внешним данным. Многие сейчас подумали: а если не красавчик? Поверьте, в Корее красавец – любой обладатель светлых глаз, волос и кожи. Белая фарфоровая кожа – это отдельный предмет восхищения. Помните, что вы выделяетесь из толпы, вы – другой, это делает вас красивым и неповторимым. Ну и одежда, конечно. Главное правило – выглядеть аккуратно.

Итак, вы встретились с вашим бизнес-партнером. После приветствий и рукопожатий вы должны обязательно дать свою визитку. Визитка – это ваше лицо. Если у вас ее нет, это признак непрофессионализма. Согласно этикету, давать визитку нужно правильно. Если человек, которому вы ее даете, старше вас – что обычно довольно сложно понять, потому что корейцы выглядят очень молодо – давайте визитку двумя руками (это же правило относится и к старшему по должности в компании, положению). Так же следует поступить, когда вы получаете визитку от корейского партнера.

Когда вы будете уже лично общаться с южнокорейскими бизнесменами, то можете блеснуть знаниями о корейской культуре, но опять же, главное – не перестараться. Мой совет – привезти какой-нибудь милый и ни к чему не обязывающий сувенир из России. Им будет очень приятно, что вы подумали о них заранее и таким образом уделили внимание. Лучше в этом случае заранее знать, кто будет на встрече. Если придет руководитель проекта или начальник отдела, то ему желательно привезти что-то более серьезное, чем те сувениры, что вы подарили остальным.

В южнокорейской культуре, как и в американской, есть такое понятие, как «small talk» – своего рода светская мини-беседа о погоде, ваших впечатлениях. Не стоит быть откровенными, если у вас несварение от острой еды или вы застали невыносимую жару. Лучше отшутиться и сказать, что слишком остро и вы никогда такого не ели.

Во время переговоров обратите внимание, что южнокорейские бизнесмены никогда сразу с условиями не соглашаются, они уклончиво уходят от ответа, в то время как наши предприниматели прямо выражают свои мысли и требуют того же от корейских партнеров. Надо быть максимально лаконичными в ответах и не обещать ничего, выслушать условия, сделать выводы и с оптимизмом сообщить, что надо будет все обдумать по возвращении на родину.

После раунда бизнес-общения последует поход в традиционный корейский ресторан. Если вы на тот момент не попробовали ничего из корейской кухни, то лучше не отказывайтесь от того, что вам предлагают. В большинстве азиатских культур принято заказывать несколько блюд на стол, а не индивидуально каждому, как принято в западной культуре. Делается это для того, чтобы все попробовали все блюда, поэтому если вам что-то не понравится, вы всегда можете переключиться на другое блюдо. Южнокорейцы вообще очень гордятся своей кухней, и угощать заморского гостя деликатесами – большая гордость и радость. Разумеется, вам предложат выпить. Тоже не стоит отказываться, а присоединиться и обязательно произнести пару тостов за компанию и за развитие отношений между Республикой Корея и Россией.

Хотя, как показывает опыт, даже если вы не будете соблюдать эти правила, то ничего криминального не произойдет. Все-таки в международном бизнесе вас уважают не за поклоны, а совсем за другие качества.

– Как обычно проходят переговоры и переписка с корейскими партнерами? Как они относятся к опозданиям на деловые переговоры?

– Если вы хотите начать бизнес с южнокорейской компанией, то здесь надо учитывать размеры организации при первоначальном общении: в маленьких компаниях сотрудники не говорят на английском, поэтому вам придется найти переводчика и пытаться наладить общение через него. В крупных компаниях обычно все сотрудники говорят на английском, так как это является требованием при поступлении на работу.

Обычно отвечают быстро, если они заинтересованы в сотрудничестве с вами и вы написали именно тому человеку, который компетентен решить ваш запрос. В первоначальном письме советую максимально рассказать о своей компании, чтобы южнокорейские партнеры четко понимали, кто вы и что вы ожидаете.

Опоздавших не только на встречи, но и на работу не жалуют. Во многих компаниях опоздание на работу приравнивается к неуважению к начальству. Прямо вам, конечно, не скажут, но выводы сделают.

– Вы уже упомянули о сувенирах и небольших подарках для партнеров по переговорам. Если говорить конкретно, то какие подарки приветствуются? Например, традиционные – матрешка и русская водка, икра или что-то более дорогое?

– Небольшие сувениры очень приветствуются. Однако лучше не дарить то, что поставит партнера в неловкое положение, например слишком дорогой подарок. Если они заранее не подумали о том, что вы будете обмениваться сувенирами, то подобный подарок их только смутит, в отличие от милой безделушки. Можно подарить водку «Белуга». В Корее ее очень любят, она считается элитной. Мужчинам можно презентовать шапку-ушанку, девушкам – павловопосадский платок. Как-то я привезла пастилу, сказала, что это русский маршмеллоу, они обрадовались и принялись дегустировать. По лицу было понятно, что им слишком сладко. Конечно, мне они сказали, что вкусно очень, но больше к ней не притронулись. А вот икра у них есть, все-таки живут они на море, так что этим их не удивишь.

– К чему нужно приготовиться, приезжая в Республику Корея в смысле бытовых вещей? Насколько хорошо владеют там английским языком? Будет ли сложно найти отель, как передвигаться по городу и другие организационные моменты.

– Я всегда за то, чтобы самому все изучать и познавать. Делать это в Республике Корея – сплошное удовольствие. Это страна, где все создано для комфорта людей. Все указатели метро полностью дублируются на английском языке, в магазинах сотрудники говорят на нескольких иностранных языках. В крупных городах вообще сложно потеряться. А если такое случилось, то местные всегда подскажут.

– А как с питанием? В магазинах, кафе очень острая пища или можно найти европейскую?

– Сейчас в стране очень вестернизируется пищевая промышленность: открываются пиццерии, рестораны европейской кухни, кофейни, так что голодать точно не придется, если вы не являетесь фанатом острой южнокорейской пищи. Ну а если вдруг рискнете немного открыть для себя корейский гастромир, то всегда можно попросить приготовить без острого соуса.

– В нашей стране очень сильны бюрократические проволочки и часто приходится подолгу ждать решения важных вопросов. Насколько быстро решаются вопросы в Республике Корея? Получение разрешения и прочие моменты.

– Безусловно, такое тоже есть. Иногда, чтобы дать ответ на самый простой вопрос, получившему ваше письмо нужно его перенаправить компетентному сотруднику, который ответит на него. Тот свой ответ должен согласовать с вышестоящим менеджером, а тот – с руководителем. Поэтому ожидайте свой ответ около недели.

С разрешениями не сталкивалась, но друзья рассказывали, что все зависит от инстанции, в которую вы обращаетесь, и расторопности их кадров. Знаю, что если, например, вы потеряли свою банковскую карточку, то вам ее выпустят в течение 10–15 минут после того, как вы обратились в отделение банка.

– Варвара, и в заключение, пожалуй, еще один момент хочу уточнить. Возмущает ли что-то корейцев в российском менталитете, что сказывается на деловом общении? Или напротив, они что-то выделяют как очень хорошее и интересное? Насколько интересно им работать в нашей стране? Приходится ли изучать русский или хорошо получается адаптироваться и без знания языка.

– Могу сказать точно, что южнокорейцам сложно понять нас, как мы думаем, и это им зачастую не нравится. Еще не нравится, что мы все делаем в последний момент и при этом совершенно не волнуемся, потому что уверены в хорошем результате. Хоть они нас не понимают, но все проникаются со временем. Один мой знакомый сказал мне недавно, что русские – странные и нелогичные. «Вот вы сидите и ничего не делаете, а потом резко выигрываете войну. Потом снова что-то возитесь, пытаетесь что-то сделать, а потом раз – и отправляете человека в космос. Как такое возможно? – спрашивает он у меня, – в чем ваш секрет?» «Такой вот русский народ, мы сами себя удивляем, и в этом весь секрет», – отвечаю ему я, а он в ответ мотает головой и продолжает расспрашивать о балете, русских девушках и политике.

Беседовала Наталья Свистунова

Сноски

СвернутьПоказать
  1. В начале беседы Варвара подчеркнула, что основывается исключительно на собственном опыте работы и общения с жителями Республики Корея, который может не совпадать с мнением работодателя и других сотрудников торгового отдела при посольстве Республики Корея в Москве (KOTRA). – Примеч. ред. Вернуться назад

  2. Ассоциация восьми частных американских университетов (Гарвардский, Йельский, Принстонский и т.д.). Вернуться назад

Полистать демо-версию печатного журнала
на
Электронная подписка за 8400 руб. Печатная версия за YYY руб.

  6 голосов

1 комментарий
Свернуть форму комментария Комментировать

  • Добавить
Анонимный гость, 10 июля 2017 14:49

Отличная статья! Спасибо

+0

Ответить
Закрыть
Закрыть

  • Отправить
Закрыть

Подписка


на журналы


Все поля обязательны.
Закрыть

Задать вопрос для интервью
  • Отправить
9 Мая – Всероссийский праздник День победы.